![]() |
#1 |
Участник
|
Вот нашёл у себя "русский перевод" NAV 5.0 SP1 RU.
Как и чем думали, когда переводили - я просто не знаю.... Может мне какой-то билд левый попал и у кого есть оффициальный нормальный??? P.S. Пытался поиском найти тему, но не получалось.. так что извиняйте |
|
![]() |
#2 |
MCTS
|
На партнер-сурсе лежит нормальный, с большими буквами.
Если помним, то первая русская версия NAV5SP1 вышла без хелпа. Вот в ней были маленькие буквы, что вызвало критику. В сентябре появился русский хелп, если не ошибаюсь тогда же было выполнено ревью перевода. |
|
![]() |
#3 |
Участник
|
Ccылку не дашь?
|
|
![]() |
#4 |
MCTS
|
|
|
![]() |
#5 |
Участник
|
![]()
Я хотел сказать не про буквы, а про сами названия: Ну как может юыть в Покупках - Отгрузка и выставление Счёта (см так же рис.)?
Цитата:
Если помним, то первая русская версия NAV5SP1 вышла без хелпа. Вот в ней были маленькие буквы, что вызвало критику.
|
|
![]() |
#6 |
MCTS
|
Цитата:
Сообщение от RedFox
![]() Я хотел сказать не про буквы, а про сами названия: Ну как может юыть в Покупках - Отгрузка и выставление Счёта (см так же рис.)?
Спасибо за инфу - перелью сейчас. Эта версия точно уже с нормальными Большими Названиями (в том смылсе, что они "перезалили", потому что я отсюда же когда-то скачивал)? 99% что "да", перезалили. |
|
![]() |
#7 |
Участник
|
Цитата:
![]() |
|
![]() |
#8 |
MCTS
|
А как можно одним словом перевести термин Shipping, который используется в окнах Фирма Информация, Заказ Покупки и Заказ Продажи? Поставка? Перевозка? Логистика? Дистрибуция? Предложи свои варианты. Выберем, что получше и отправим результат "куда следует", может будет толк. |
|
![]() |
#9 |
Участник
|
![]() |
|
![]() |
#10 |
Участник
|
Цитата:
Наверне правильнее было бы "Поставка" или "Транспортировка" (ну накрайняк уже "Перевозка" (груза) или "Отправка" (груза)) |
|
![]() |
#11 |
Участник
|
![]()
5 nav карточка склада, закладка Ячейка Политики
в русском варианте FEFO почемуто переведено как ФИФО |
|
![]() |
#12 |
Участник
|
Почему нельзя везде назвать поле для срока годности как Срок годности, а не придумывать варианции на тему Expiration Date = Дата Действия и New Expiration Date = Новая дата срока годности? В чем разница между 2 этими понятиями?
|
|