|
11.07.2013, 14:23 | #1 |
Сенбернар
|
Цитата:
Сообщение от gl00mie
В книгу по 2012-й не включена часть материала, которая есть в книге по 2009-й, при этом напрямую так и пишется, мол, это с предыдущей версии системы не изменилось, поэтому читайте в предыдущих "версиях" книги. Кроме того, там часть вещей описывается в общих чертах, и очень много ссылок на MSDN, где, мол, можно узнать подробности. Поэтому можно сказать, что книга потолстела и материала стало еще больше, чем прежде. Того гляди - дойдет до двухтомника, как руководство пользователя по 2009-й
NP ) == PS : Куплю електронную версию.. если есть ) Пока что - чувствую себя человеком, зря заплатившим 1500 рублей (500 - доставка, да..). Вооот )
__________________
Best Regards, Roman Последний раз редактировалось RVS; 11.07.2013 в 14:32. Причина: PS |
|
19.08.2013, 10:42 | #2 |
Dynamics 365 MR
|
Начинаем потихоньку выкладывать главы в электронном виде (кому-то удобнее пользоваться электронным вариантом, нежели бумажным). Ссылка: http://www.navicongroup.ru/ax/book/
|
|
|
За это сообщение автора поблагодарили: Daiver (1), MikeR (2), gl00mie (2), madm (1), driller (2). |
19.08.2013, 14:17 | #3 |
MCTS
|
А в чем ее отличие от MSDN? По OLAP я почитал, практически полностью совпадает.
__________________
I could tell you, but then I would have to bill you. |
|
19.08.2013, 15:32 | #4 |
Dynamics 365 MR
|
|
|
22.08.2013, 12:40 | #5 |
Участник
|
|
|
|
За это сообщение автора поблагодарили: Vadim Korepin (3), BOAL (1), AraraT® (3), handy-comp (1). |
05.11.2013, 09:32 | #6 |
Участник
|
Добрый день!
А оглавление книги есть в открытом доступе? Очень хочется ознакомится перед покупкой. |
|
05.11.2013, 10:49 | #7 |
Участник
|
Цитата:
Глава 5. Проектирование опыта взаимодействия
|
|
05.11.2013, 11:05 | #8 |
Участник
|
Это уже вполне устоявшийся термин http://ru.wikipedia.org/wiki/Опыт взаимодействия
P.S.: а меня, например термин "Дорожная карта" постоянно коробит . |
|
05.11.2013, 11:48 | #9 |
Участник
|
Цитата:
Сообщение от S.Kuskov
Это уже вполне устоявшийся термин http://ru.wikipedia.org/wiki/Опыт взаимодействия
P.S.: а меня, например термин "Дорожная карта" постоянно коробит . Цитата:
седьмая международная профессиональная конференция, посвященная вопросам юзабилити и User Experience.
А уж применительно к АХ в России - ни разу не видел такого словосочетания. |
|
05.11.2013, 17:16 | #10 |
Участник
|
Что касается терминологии: в переводе книги придерживались, насколько возможно, того, как переведены метки, чтобы было "пусть безобразно, зато единообразно". Ссылки на обоснование того или иного перевода можно найти здесь. И по поводу пресловутого UX: одно дело - "не перевести" название главы и другое - использовать англицизм в сложносочиненных предложениях, там могут получиться совсем корявые конструкции.
|
|
05.11.2013, 22:01 | #11 |
Участник
|
Цитата:
Кстати, в глоссарии ссылка ведет на книгу "UX-дизайн. Практическое руководство по проектированию опыта взаимодействия" - даже в проф.литературе используют исходную более менее понятную английскую аббревиатуру". Из-за того, что какой-нибудь стажер кое-как перевел метки, теперь сотни человек должны мучаться и плеваться. |
|
06.11.2013, 00:10 | #12 |
Участник
|
Цитата:
Цитата:
|
|
06.11.2013, 12:11 | #13 |
Участник
|
Цитата:
Сообщение от mnt_dx
Конструкция получилась корявой уже в названии главы.
Кстати, в глоссарии ссылка ведет на книгу "UX-дизайн. Практическое руководство по проектированию опыта взаимодействия" - даже в проф.литературе используют исходную более менее понятную английскую аббревиатуру". Из-за того, что какой-нибудь стажер кое-как перевел метки, теперь сотни человек должны мучаться и плеваться. |
|
06.11.2013, 09:28 | #14 |
Участник
|
Цитата:
Сообщение от gl00mie
Когда меня вот лично коробят переводы с английского, я не парюсь и читаю соотв. произведение в оригинале.
Цитата:
Сообщение от gl00mie
Опять же, вы ведь не первый месяц на форуме, наверняка должны были видеть вот это:
|
|
06.11.2013, 10:36 | #15 |
Участник
|
Я вот не понял, на счет использования словосочетания "опыт взаимодействия" в проф.литературе еще комментарии есть, или тема замялась?
Цитата:
Цитата:
PS. На счет использования англицизмов вспомнился перл из Comedy Club: "я ведь - celebrity, мне нужно publicity..." |
|
06.11.2013, 10:53 | #16 |
Участник
|
Цитата:
Сообщение от gl00mie
Я вот не понял, на счет использования словосочетания "опыт взаимодействия" в проф.литературе еще комментарии есть, или тема замялась?
Цитата:
даже в проф.литературе используют исходную более менее понятную английскую аббревиатуру".
Цитата:
Сообщение от gl00mie
Но когда дело касается перевода отдельных глав, вы так не считаете?..
Цитата:
Сообщение от gl00mie
PS. На счет использования англицизмов вспомнился перл из Comedy Club: "я ведь - celebrity, мне нужно publicity..."
|
|
14.11.2013, 16:15 | #17 |
Dynamics 365 MR
|
по просьбам выложена вся в электронном виде по ссылке: http://www.navicongroup.ru/ax/book/
|
|
|
За это сообщение автора поблагодарили: AlGol (2), rusk (1), Berty Wooster (1), BOAL (2), TravellerInTime (1), zemlyn (1), sukhanchik (6), ap (1), Daiver (1), Ivanhoe (5), MikeR (5), gl00mie (5), AraraT® (3), S.Kuskov (5), GBH (1), ortin (1), Kabardian (6), pedrozzz (2), demoded (1), mikki_messer (1), EPKolesnikova (1). |
19.11.2013, 22:47 | #18 |
MCT
|
а на английском в электронном виде есть?
__________________
Axapta forever!!! |
|
19.11.2013, 23:03 | #19 |
Dynamics 365 MR
|
Есть, но к сожалению это версия для перевода была и передавать её нельзя - её можно купить на амазоне, по-моему
|
|
Теги |
ax2012 |
|
|