|
|
#11 |
|
Moderator
|
Цитата:
"ты не поверишь", но пожеланиями пользователей, которые не понимали почему у нас не соблюдаются правила русского языка, почему слова не склоняются по падежам и зачем каждое слово начинается с большой буквы. вот и сказано было "улучшить" ). Не могу сказать, что я лично была сильно за новый перевод (сказывался 8-летний опыт работы с "птичьим" языком) , но новый перевод меня не сильно раздражает (даже названия полей уже почти отучилась писать с большой буквы в документации Цитата:
Сообщение от Kashin
Кто интересуется лингвистикой, тот скажет, что средняя длинна слова в английском языке меньше длинны в русском. Да, раньше в русском переводе было много сокращений, отсутствовали связующие предлоги, а в новом переводе "всё для людей". Если взять классический клиент 9-ки и открыть любую стандартную карточную форму (для примера возмите заказ покупки) то что вы увидите? Вы увидите сплошные точки ..(видимо вместо мата) в десятке полей. "Требуемая Дата Дост.." и т.д. Включите английский язык. Первый раз вы увидите точки в поле интеграции с Biz-talk. Да, и раньше в русском переводе было много съеденных окончаний (и это тоже - привет переводчикам), но сейчас куда не посмотришь, всюду "съедено". Как в анекдоте про двух помидор на рельсах, спорящих кого первого из них задавят - вот видишь тебя пе..
Возможно, что кое-где надо бы использовать сокращения, но сокращать до "треб. дата дост." то же не сильно хочется . Кстати, год назад проводился опрос про новую терминологию системы. Не могу сказать, что система Microsoft была порушена наплывом желающих выразить свое мнение. поэтому для себя лично я сделала вывод, что эта тема не сильно актуальна для развития, ну и все устраивает. В общем, если хотите обсуждать тему перевода более серьезно, то предлагаю перейти в соответствующий топик , со своей стороны постараюсь прислушаться (по мере возможности конечно ) к разумным и полезным предложениям и поправить это в 7ке
|
|
|